神秘内容 Loading...

(来源:英语杂志 http://www.EnglishCN.com)

Pants

在英国,如果你和人家说你要去买“pants”(美式英语中意为“长裤”),那意思是你要买“内裤”。如果你要买的是牛仔裤或卡其裤,你应该用“trousers”这个词。

避免使用的国家:英国、爱尔兰

Fanny

你有“fanny pack”(美式英语中意为“腰包”)吗?在大多数英语国家,“腰包”更多地被称作“bum bags”,因为“fanny”是对女性私处的俚语说法(没错,我们说的不是臀部)。所以也千万不要对别人说:别懒了,抬起“fanny”干活吧!

避免使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、南非

Pissed

在美国,我们生气时会说“get pissed off”,但是英国人和爱尔兰人如果说“pissed”,意思是烂醉如泥。不过“taking the piss”意思是“取笑”,而不是“喝醉”。

避免使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰

Bangs

如果你在英国炫耀自己的新“bangs”(刘海),恐怕不少人会向你投去怪怪的眼神。在那里“刘海” 被叫做“fringe”而不是“bangs”。在美国以外的地方,“bangs”是一种粗俗的俚语说法。

避免使用的国家:北美以外的任何国家

Knob

美国人听到“knob”这个词想到的是“门把手”。但是在澳大利亚和英国等其他国家,“knob”的意思要“黄”得多。在那里国家,“knob”指的是男子生殖器的一部分。现在你知道别人叫你“knob head” 你应该是什么反应了吧。

避免使用的国家:英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰、南非

Root

美国人用“root around”来指“寻找”失物,但澳大利亚人和新西兰人用这个词组指代发生性关系。

Avoid Using In: Australia, New Zealand

避免使用的国家:澳大利亚、新西兰

Pull

如果在英国某人昨晚“pulled”,他们很可能不是在说肌肉拉伤或是把什么东西拉开,而是指外出时成功“钓”到某人。同样,“going on the pull” 意思是某人为了猎艳而出动。

避免使用的国家:英国、爱尔兰

Bugger

在美国,如果你亲切地叫你的孩子或宠物“little bugger”(小家伙),到其他讲英语的国家可千万别这么说。在大多数其他英语国家,如加拿大和澳大利亚,“bugger”都是骂人的话,相当于“fuck”。

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·英式和美式英语的拼写差异!
·关于英语你未必知道的9个冷知识
·72句骂人的英文句子
·做一个动作就能预测你的死亡时间
·你能听懂老外在骂什么吗?
·马年话“马”
·用26个英文字母概括80后的生存原则
·中西方请客吃饭方式
·10个让人捉摸不透的英语文化陷阱
·说不出口的心里话

上一篇:地道日常交际口语表达  
下一篇:各种数学符号的SAT英文表达
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]