神秘内容 Loading...
大家相信吗 That's OK. 和 OK. 指的是完全不同的意思喔. 如果别人问你要不要先洗个澡啊 你答, That's OK. 就是不要的意思, 答 OK. 却是要的意思. 像我刚来美国时因为不信邪, 结果每次都耍宝. (来源:www.EnglishCN.com)
记得有一次老美来我家作客, 我问他, Do you need something to drink 他说 That's OK. 我想 OK. 就是好的意思啊, 当然赶紧把茶水奉上, 老美一脸莫名其妙的表情. 其实我这是错误的示范. 要记住, 当别人说, That's OK. 就表示 I'm fine. 我很好, 你不用操心的意思, 言下之意就是你不用麻烦了, 我会照顾我自己. 所以要记住, That's OK. 其实有没关系, 无所谓的味道在里面. 所以如果你要明确的拒绝的话, 可以这麽说, That's OK. I don't need anything to drink.
9. Just right place, right time.
只不过是天时地利而已.
大多数的人想到幸运, 都会直觉反应 lucky. 但其实 lucky 有很多种表示法. 像有一次我问老美怎麽追到这麽一个如花似玉的女朋友, 他回答我, Just right place, right time. 我一听就立刻联想到了中文里的, 天时地利人和 这句话, 没想到英语里就这麽简单, Right place, right time. 就解决了. (或许应该再加上 right girl) 所以我也开始不单说, I'm just lucky. 了. 例如後来有一次老美问我为什麽我有免费的 T 恤可拿, 我就很潇洒地回答他, Just right place, right time, no big deal. (只不过时间地点刚好对了而已, 没什麽大不了的. ) 事後想起来, 连自己都觉得很得意.
10. Same here.
我也是.
我想当大家看到中文 我也是 的时候, 百分之九十九的人 me too. 会立刻脱囗而出. 甚至有些人还会说, So do I. 但是说真的, 老美是会说, me too. 和 So do I. 没错, 但好像太平常了一点, (大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!)
我觉得比较酷一点的讲法应该是, same here. 它完完全全就等於 me too. 例如上网聊天最後大家常会说, All right. I have to go to bed now. (好吧, 我该去睡觉了.) 这时对方就可以回答, same here. 表示我也该睡觉了. 或是像老美在彼此自我介绍时, 通常一个会先说, Nice to meet you. 另外一个人就会说, me too. 但我也听过老美说, same here. 所以这个 same here. 是完完全全等於 me too. 的.
另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子. 它的意思是, 同上 当然也就等於 me too 的意思啦. 例如最有名的例子, 在第六感生死恋 (Ghost) 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的对话, I love you. Ditto. |