神秘内容 Loading...

(Adopted at the 31st Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on December 28,2002) (来源:英语麦当劳-英语快餐EnglishCN.com)

颁布日期:20021228  实施日期:20021228  颁布单位:全国人大常委会

  On the basis of the problems encountered in judicial practice, the Standing Committee of National People's Congress has discussed the application of the subject of the crime of dereliction of duty in Chapter IX of the Criminal Law, and gives the interpretation as follows:

  When exercising power on behalf of a State organ, a person, engaged in public service in an organization which exercises the administrative power of the State according to law, rules and regulations, or in an organization entrusted by a State organ with the exercise of power on its behalf, or engaged in public service in a State organ although not included in the staff of he State organ, who commits dereliction of duty, which constitutes a crime, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the provisions on the crime of dereliction of duty as provided for in the Criminal Law.

  This Interpretation is hereby announced.

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

 

上一篇:Grassland Law of the People's Republic of China中华人民共和国草原法(修订)  
下一篇:Amendment IV to the Criminal Law of the People's Republic of China中华人民共和国刑法修正案(四
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]