神秘内容 Loading...
         心灵是我们喜、怒、哀、乐等各种感情的源泉,因此英语中有许多有关“heart?的成语和俗语。其中大多数可以猜出含义,但有些却与其字面意思截然不同,翻译时应小心谨慎,切不可简单地望文生义,否则就可能与原意相去甚远,有时甚至还可能闹出笑话。如果平时能够注意学习积累,要想表达各种丰富细微的情感变化时,便可信手拈来,既形象又生动;遇到此类翻译时也就不必提心吊胆、忧心忡忡了。下面本文将总结一些有关“heart”的常用成语、俗语及其用法,供大家学习参考。

1.have a heart 这个短语如果从字面上解释的话好像就毫无意义了,因为每个人一生下来就有一颗心的。实际上,这是一个俗语,意思是别人对说话人表示同情,或是要求别人帮助他。例如:

①一个十六岁的男孩在请求他爸爸让他用家里的新汽车时说:“Hey,Dad,have a heart and let me use your new car;I have a big date with Jennie tonight.?意思就是:“爸爸,请你发发善心,让我用用那辆新车吧,今天晚上我和珍妮有个很重要的约会呢。?

②一个向朋友借了钱的人在请他的朋友宽限一些时间时说:“Charlie,I know I've owed you the hundred bucks for a long time.But,have a heart:give me a little more time because I really don't have it right now.?意思是:“查理,我知道我借你一百块钱已经好久了。但是求你做做好事,再宽限我一点时间,因为我现在实在没有这笔钱。?

2.half-hearted 并不是说只有一半的心,而是指做事时勉勉强强,没有全身心地投入。由此大家就可以很容易猜出wholehearted是其反义词“全心全意?的意思。例如在下面的句子中:“Mike,you're my brother,but I have to be frank with you.I can understand why your wife wants to divorce you.You must admit you've never loved her whole heartedly and half-hearted love is worse than none.?意思是:“麦克,你是我的亲兄弟,可是我得跟你坦率地讲,我明白你妻子为什么要和你离婚了。你必须承认,你从来就没有全心全意地爱过她,而勉勉强强的爱还不如没有爱。”

3.carry /wear one's heart upon one's sleeve 这是一个很形象生动的表达方式,原出自莎士比亚的《奥赛罗》,指的是中世纪的武士在袖口上佩带心爱的人送的花朵。现引申意思是不掩饰自己的感情,缺少适当的含蓄,过于心直口快。例如:Summerday did not wear his heart on his sleeve,and when...he left his chambers to walk to that last meeting,his face was much as usual...可译为:沙默德没有流露任何感情,当……他离开办公室去参加最后一次会议时,他的脸色跟平常一样……

4.bring one's heart into his mouth 是指某事使人非常害怕,就好像心都被提到了嗓子眼。例如:My heart was brought into my mouth when the other car ran through the red light and I knew we were about to crash.译文:当我看到那辆车闯红灯时,我知道我们要撞车了。当时我的心都快跳到嗓子眼了。另外表达类似意思的heart短语还有:make one's heart leap out of his mouth,one's heart stood still等。

5.cross my heart 这个短语经常用来请求别人的信任,相当于“保证”、“发誓”的意思。有些谈恋爱的人就用这个短语来向对方表白真情,例如:“Honey,cross my heart,I've never looked at another woman since the first day I set eyes on you!Believe me,that's the truth.?译文:“亲爱的,我敢向你发誓,自从我见到你以来,对别的女人我就从来没有看过一眼,这可是千真万确的呀!”

另外,还有一些heart短语大家可以根据其字面意思猜出其正确含义。如:

cry one's heart out 尽情痛哭,伤心痛哭

a free heart 无忧无虑,胸怀坦荡(由此还得出其派生词free-hearted,表示率直的,没有牵挂的意思。)

read one's heart 看出某人的心思

weigh upon one's heart 压在某人心上,使某人焦虑,成为某人的精神负担

be the heart and soul of something 社会或其他场合的中心人物

gain /win one's heart 获得某人欢心,赢得某人的爱情

lose one's heart to somebody 爱上某人,钟情于某人

lose one's heart to something 迷恋/沉溺于某物

heart-to-heart talk 坦诚的交谈,促膝谈心

总之,大家在学习的过程中要注意不断积累和总结,以便厚积薄发,应用起来挥洒自如,得心应手。 (来源:英语论坛 http://bbs.englishcn.com)

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·可怕的英语翻译--金庸小说中的神功

上一篇:购房常用术语  
下一篇:食物调料、化妆品、理发用语
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]